第321章 比利·霍克,你不对劲儿!
第321章 比利·霍克,你不对劲儿!
文森特·卡特抽出一本巴掌大小的笔记本翻开,展示给眾人看。
这是一份问询记录。
fbi的探员向梅德福当地一家旅馆老板出示了萨繆尔·道格拉斯的照片,询问其是否见过照片上的人。
旅馆老板告诉探员,旅馆每日往来的客流量非常大,即便见过也不会记得。
探员在询问过原因后得知,旅馆里住的基本都是去火山口湖国家公园的游客。
火山口湖国家公园旁边也有旅馆,但设施陈旧,房间普遍偏小,且房价很高。
一间普通的房间就能要价25美元,如果房间朝向良好,有更丰富的自然景观,还要额外加价5—10美元不等。
因此大量前来火山口湖国家公园的游客都会选择住在梅德福。
公园离梅德福只有不到70英里,开车两个小时就能到。
西奥多看向眾人:“看来我们得去一趟火山口湖国家公园了。”
文森特·卡特对此並无异议。
事实上他已经打定主意,今晚回到酒店就重新翻阅一遍这些笔记本,把沿途的其他景点都整理出来。
他认为不光是火山口湖国家公园,沿途所有被提及过的景点都应该检查一遍。
为了避免有所遗漏,他还打算联繫艾美莉卡汽车协会的一个朋友,请他帮忙制定一份萨繆尔·道格拉斯规划路线的旅游指南。
艾美莉卡汽车协会在公路旅行方面是权威机构。
只要將起点、终点跟兴趣入自然风光、歷史遗蹟等告知,他们就会帮忙定製一份专属的旅行指南。
这份旅行指南一般是一本摺叠式地图,上面会清晰地標註出推荐路线,並在沿途標註景点、推荐的旅馆和加油站。
他们出版的《旅游指南》也非常受欢迎。
上面详细介绍了各州的主要景点,以及住宿和餐饮情况,为旅行者们解决了很多麻烦。
文森特·卡特又回答了几个问题,冲眾人点点头,结束了萨繆尔·道格拉斯案的案情与调查进展介绍。
但案情简报会並没有结束。
西奥多对两名受害人展开了分析。
【写到这里我希望读者记一下我们域名 读好书上 101 看书网,.??????超靠谱 】
他拉过另一张空白的白板,將萨繆尔·道格拉斯跟老汤姆的照片贴在上面:“通过对受害人的研究,可以推断犯罪人的挑选標准、动机和作案手法,从而缩小嫌疑范围。”
“目前已知本案凶手的受害人只有这两位。”
“但这並不意味著凶手的受害人只有两人。”
文森特·卡特抬头看向西奥多,忍不住提出质疑:“你確定还有其他人吗?”
西奥多与他对视著,点了点头:“根据凶手对案发现场的处理,基本可以確认凶手是一名经验丰富的系列杀手。”
“这绝不是凶手第一次或第二次作案。”
“通过对这两名受害人的研究,可以提供一个大致的筛选標准,帮助我们找到更多的受害人。”
文森特·卡特对此不置可否,询问西奥多原因。
西奥多给出解释:“大多数系列杀手都是一群失败者。”
“在正常的秩序与规则下,他们无法取得成功,不得不用暴力手段来遮掩自己的失败。”
“他们並不是从一开始就直接成为系列杀手的。”
这部分內容西奥多以前讲过,三人中只有克罗寧探员没听过。
克罗寧探员在奋笔疾书。
伯尼跟比利·霍克虽然没有记录,听得也非常认真。
文森特·卡特则一脸茫然。
他看了看西奥多,又看了看身边的三人,不明白怎么突然从对案件的分析跳跃到一些他听不懂的內容上来了。
西奥多看著文森特·卡特,沉默了片刻,放缓语速:“系列杀手的犯罪行为往往起源於幻想。”
“在真正作案之前,他们会一遍又一遍地在脑海中反覆推演他们的犯罪计划,直到这份计划完全符合他们的心意。”
“但这並不意味著他们能完全按照脑海中的完美计划执行。”
“现实与想像是存在巨大差距的。”
“很少有系列杀手能在首次作案就完全准確无误地执行了他的犯罪计划,中途没有出现一点差错跟意外。”
文森特·卡特皱起眉头,想要反驳。
但他仔细回想了一下自己过往的工作经验,惊讶地发现西奥多说的竟然是真的。
他在达拉斯分部干了三十年,见过抓过的凶手上百。
正是这些凶手在作案时的慌张表现,留下了太多的线索与破绽,才让他能抓住他们。
他们有的会把现场搞得一团糟,到处都是脚印跟手印,有些甚至会把自己的外套或钱包遗落在现场。
还有些犯人在实施完犯罪后自己先承受不住,吐了一地,或者双腿发软,瘫倒在犯罪现场,他们抵达现场后甚至不需要过多调查,可以直接抓人。
文森特·卡特诧异地看向西奥多,欲言又止。
西奥多看向文森特·卡特,见对方没有提问,接著往下说:“系列杀手的作案技巧与任何其他熟能生巧的技术没有任何区別,都是需要反覆练习的。”
“大多数系列杀手的首次犯罪都是相对混乱的,但隨著次数增加,他们的手法会越来越嫻熟,他们会从经验中学习,优化方法,增强反侦查能力。
“作案次数越多,系列杀手的技巧就会越精进,其留下的可供调查的线索也会越少。”
他指了指皮卡车的照片:“本案的凶手在现场表现出的从容、清洁和仪式感,强烈暗示其拥有丰富的犯罪经验。”
“这不可能是首次作案,更不可能是一次、两次的练习就能达成的成果。”
“而且凶手选择的作案地点是us—50公路上,这条公路车流量稀少,但这並不意味著其完全不会被发现。”
“凶手是没办法控制过往车辆的。”
“这说明凶手对其作案手法有著极强的自信。”
“这种自信源自其过往的多次成功作案。”
文森特·卡特迟疑了一下,提出建议:“如果你的猜测是对的,我们应该立即联繫各州的州警,收集全国未侦破的公路失踪案,从中找到他做的其他案子。”
西奥多点点头:“系列杀手的第一次作案往往是与眾不同的。”
“越是早期的犯罪,越会留有更多的线索。”
“更多凶手所作的案件可以帮助我们缩小范围,最终锁定凶手。”
“但我们不能直接要求各州州警將全部未侦破的公路失踪案送过来。”
“除了公路失踪与尚未侦破以外,我们还应该提供更多的筛选要求,否则我们將得到成百上千的陈年旧案。”
文森特·卡特追问:“什么要求?”
西奥多与他对视著:“识別標誌。”
文森特·卡特一脸茫然:“识別標誌?”
伯尼主动向他解释了识別標誌的意思。
文森特·卡特完全没听懂。
他对什么心理需求,什么个性化、仪式化特徵,什么情感需求跟心理补偿的表示怀疑。
这些听起来就像坏人死后要下地狱,好人会上天堂一样遥远而虚幻。
他怀疑自己正身处大学的课堂之中,而不是fbi的办公室。
据说东海岸有一所大学前段时间就在做什么心理实验,还引起了不小的討论。
伯尼有些迟疑地看向西奥多,不知道该不该继续解释。
这可能需要一下午的时间,而对方还没听懂。
西奥多看著茫然的文森特·卡特,沉默片刻:“系列杀手並非无目的地隨机作案。”
“其犯罪行为往往服务於心理需求。”
文森特·卡特想了想,不確定地问西奥多:“你是说他们的犯罪动机吗?”
西奥多迟疑片刻,点了点头:“可以这样理解。”
“所有凶手的犯罪行为都將服务於他们的犯罪动机。”
“没有犯罪动机,也就是心理需求,就不会存在犯罪。”
“但心理需求比犯罪动机更底层,更基础,也更非理性。”
他指向白板上的两位受害人照片,把话题拉回来:“系列杀手选择目標时並不是完全隨机地挑选。”
“他们选择的目標往往具有一定的共同性。”
“这一共同性大多源自一个真实存在的人,或者一个凶手幻想的模板。”
“该模板可能是基於性別,年龄,职业,行为模式或象徵意义。”
“系列杀手会按照心目中的模板寻找目標,他们非常擅长从人群中分辨出那些符合他们內心模板的人,这些人会迅速引起他们的注意。”
伯尼三人已经掏出笔记本,开始奋笔疾书。
文森特·卡特也打开了笔记本,但却一个单词都没写。
他不知道该如何记录。
他甚至不確定,西奥多这套听起来像是大学课堂上才会出现的深奥玩意是否正確。
西奥多的目光在眾人身上扫过,最后落在文森特·卡特身上:“萨繆尔·道格拉斯是费尔顿西区分局的法医室主管,这份工作的报酬可以让他生活的很好。”
“他曾经参加过ww2,是一名军医。”
“他的左腿在战场上受过伤,所以走路时会有些跛。”
他从桌子上的那堆照片中重新找到那张深蓝色雪佛兰四门轿车的照片,贴在了萨繆尔·道格拉斯旁边:“这也是他从不开皮卡的原因。”
“皮卡的底盘相较於轿车要高出很多,对他来说上下车很不方便。”
“而且皮卡车的操作对腿部的负担更大。”
“这辆雪佛兰轿车对萨繆尔·道格拉斯来说,是最舒適的选择。”
西奥多接著又把老汤姆的皮卡车贴在他旁边:“另一位受害者来自蓝岭山脉深处的孤松镇,那是个人口不足300的小镇子,距离最近的城镇也有两三个小时的车程。”
“受害者在镇上经营一家餐馆,但盈利不高。”
“其开的是一辆13年前生產的福特f—1皮卡车,这辆皮卡车有很多问题,隨时可能罢工拋锚。”
“皮卡车表面车漆大量脱落,车子本身已经很长时间没有做过清洁。车厢內有大量泥土,菸灰与菸头。”
顿了顿,他继续道:“两名受害者的收入有很大的差异,这种差异会较为明显地体现在其车辆,衣著,饰品,谈吐,花销等各方面,很容易分辨。”
“所以凶手並非基於车辆或收入挑选目標。”
他指了指白板上两人的照片:“许多系列杀手会通过外貌进行目標挑选。”
“这是最简单的一种挑选方式,不需要过多接触或了解,只要看上一眼,就能確定是否符合要求。”
“而且具有某一特定相似外貌特徵的挑选方式,可以为凶手提供更广阔数量的潜在目標。”
“但本案的两名受害者的外貌差异很大,一个是棕色头髮,灰色眼珠,另一个是黑色头髮,蓝色眼珠,而且跛脚。”
“凶手並未完全按照外貌进行选择。”
比利·霍克抬起头看向西奥多,迟疑片刻后举了举手。
他想到了纵火者案跟码头沉尸案。
西奥多停下讲述,与他对视著。
比利·霍克有些兴奋:“这两个人都很强壮,而且都是中年男性,他们开的车虽然不一样,但都是一个人驾驶,没有伙伴。”
克罗寧探员已经记录完毕。
他犹豫再三,提出质疑:“为什么凶手要故意选择更强壮的人作为目標?”
“这不是会增加作案难度吗?”
“而且老汤姆是猎人,萨繆尔·道格拉斯曾经参加过战爭,这样的人更难以下手吧?”
比利·霍克摇了摇头:“凶手已经是不知道第多少次作案了,他有很强大的自信心,確信自己能够控制住局面。”
“所以强壮还是弱小,男人还是女人,对凶手来说应该都是一样的。”
顿了顿,他又补充:“我指的是凶手是这么认为的。”
西奥多有些吃惊。
比利·霍克还在继续:“而且控制住这样强壮的,有能力反击的受害者,会让凶手更加自信跟自豪。”
“如果我是凶手,我也会选择更强壮的人下手,而不是把目光一直停在比我弱的人身上,对他们下手,即便成功了也没有什么成就感。”
文森特·卡特看了看比利·霍克,目光转向西奥多。
他觉得比利·霍克这番发言有点儿不对劲儿。
文森特·卡特抽出一本巴掌大小的笔记本翻开,展示给眾人看。
这是一份问询记录。
fbi的探员向梅德福当地一家旅馆老板出示了萨繆尔·道格拉斯的照片,询问其是否见过照片上的人。
旅馆老板告诉探员,旅馆每日往来的客流量非常大,即便见过也不会记得。
探员在询问过原因后得知,旅馆里住的基本都是去火山口湖国家公园的游客。
火山口湖国家公园旁边也有旅馆,但设施陈旧,房间普遍偏小,且房价很高。
一间普通的房间就能要价25美元,如果房间朝向良好,有更丰富的自然景观,还要额外加价5—10美元不等。
因此大量前来火山口湖国家公园的游客都会选择住在梅德福。
公园离梅德福只有不到70英里,开车两个小时就能到。
西奥多看向眾人:“看来我们得去一趟火山口湖国家公园了。”
文森特·卡特对此並无异议。
事实上他已经打定主意,今晚回到酒店就重新翻阅一遍这些笔记本,把沿途的其他景点都整理出来。
他认为不光是火山口湖国家公园,沿途所有被提及过的景点都应该检查一遍。
为了避免有所遗漏,他还打算联繫艾美莉卡汽车协会的一个朋友,请他帮忙制定一份萨繆尔·道格拉斯规划路线的旅游指南。
艾美莉卡汽车协会在公路旅行方面是权威机构。
只要將起点、终点跟兴趣入自然风光、歷史遗蹟等告知,他们就会帮忙定製一份专属的旅行指南。
这份旅行指南一般是一本摺叠式地图,上面会清晰地標註出推荐路线,並在沿途標註景点、推荐的旅馆和加油站。
他们出版的《旅游指南》也非常受欢迎。
上面详细介绍了各州的主要景点,以及住宿和餐饮情况,为旅行者们解决了很多麻烦。
文森特·卡特又回答了几个问题,冲眾人点点头,结束了萨繆尔·道格拉斯案的案情与调查进展介绍。
但案情简报会並没有结束。
西奥多对两名受害人展开了分析。
【写到这里我希望读者记一下我们域名 读好书上 101 看书网,.??????超靠谱 】
他拉过另一张空白的白板,將萨繆尔·道格拉斯跟老汤姆的照片贴在上面:“通过对受害人的研究,可以推断犯罪人的挑选標准、动机和作案手法,从而缩小嫌疑范围。”
“目前已知本案凶手的受害人只有这两位。”
“但这並不意味著凶手的受害人只有两人。”
文森特·卡特抬头看向西奥多,忍不住提出质疑:“你確定还有其他人吗?”
西奥多与他对视著,点了点头:“根据凶手对案发现场的处理,基本可以確认凶手是一名经验丰富的系列杀手。”
“这绝不是凶手第一次或第二次作案。”
“通过对这两名受害人的研究,可以提供一个大致的筛选標准,帮助我们找到更多的受害人。”
文森特·卡特对此不置可否,询问西奥多原因。
西奥多给出解释:“大多数系列杀手都是一群失败者。”
“在正常的秩序与规则下,他们无法取得成功,不得不用暴力手段来遮掩自己的失败。”
“他们並不是从一开始就直接成为系列杀手的。”
这部分內容西奥多以前讲过,三人中只有克罗寧探员没听过。
克罗寧探员在奋笔疾书。
伯尼跟比利·霍克虽然没有记录,听得也非常认真。
文森特·卡特则一脸茫然。
他看了看西奥多,又看了看身边的三人,不明白怎么突然从对案件的分析跳跃到一些他听不懂的內容上来了。
西奥多看著文森特·卡特,沉默了片刻,放缓语速:“系列杀手的犯罪行为往往起源於幻想。”
“在真正作案之前,他们会一遍又一遍地在脑海中反覆推演他们的犯罪计划,直到这份计划完全符合他们的心意。”
“但这並不意味著他们能完全按照脑海中的完美计划执行。”
“现实与想像是存在巨大差距的。”
“很少有系列杀手能在首次作案就完全准確无误地执行了他的犯罪计划,中途没有出现一点差错跟意外。”
文森特·卡特皱起眉头,想要反驳。
但他仔细回想了一下自己过往的工作经验,惊讶地发现西奥多说的竟然是真的。
他在达拉斯分部干了三十年,见过抓过的凶手上百。
正是这些凶手在作案时的慌张表现,留下了太多的线索与破绽,才让他能抓住他们。
他们有的会把现场搞得一团糟,到处都是脚印跟手印,有些甚至会把自己的外套或钱包遗落在现场。
还有些犯人在实施完犯罪后自己先承受不住,吐了一地,或者双腿发软,瘫倒在犯罪现场,他们抵达现场后甚至不需要过多调查,可以直接抓人。
文森特·卡特诧异地看向西奥多,欲言又止。
西奥多看向文森特·卡特,见对方没有提问,接著往下说:“系列杀手的作案技巧与任何其他熟能生巧的技术没有任何区別,都是需要反覆练习的。”
“大多数系列杀手的首次犯罪都是相对混乱的,但隨著次数增加,他们的手法会越来越嫻熟,他们会从经验中学习,优化方法,增强反侦查能力。
“作案次数越多,系列杀手的技巧就会越精进,其留下的可供调查的线索也会越少。”
他指了指皮卡车的照片:“本案的凶手在现场表现出的从容、清洁和仪式感,强烈暗示其拥有丰富的犯罪经验。”
“这不可能是首次作案,更不可能是一次、两次的练习就能达成的成果。”
“而且凶手选择的作案地点是us—50公路上,这条公路车流量稀少,但这並不意味著其完全不会被发现。”
“凶手是没办法控制过往车辆的。”
“这说明凶手对其作案手法有著极强的自信。”
“这种自信源自其过往的多次成功作案。”
文森特·卡特迟疑了一下,提出建议:“如果你的猜测是对的,我们应该立即联繫各州的州警,收集全国未侦破的公路失踪案,从中找到他做的其他案子。”
西奥多点点头:“系列杀手的第一次作案往往是与眾不同的。”
“越是早期的犯罪,越会留有更多的线索。”
“更多凶手所作的案件可以帮助我们缩小范围,最终锁定凶手。”
“但我们不能直接要求各州州警將全部未侦破的公路失踪案送过来。”
“除了公路失踪与尚未侦破以外,我们还应该提供更多的筛选要求,否则我们將得到成百上千的陈年旧案。”
文森特·卡特追问:“什么要求?”
西奥多与他对视著:“识別標誌。”
文森特·卡特一脸茫然:“识別標誌?”
伯尼主动向他解释了识別標誌的意思。
文森特·卡特完全没听懂。
他对什么心理需求,什么个性化、仪式化特徵,什么情感需求跟心理补偿的表示怀疑。
这些听起来就像坏人死后要下地狱,好人会上天堂一样遥远而虚幻。
他怀疑自己正身处大学的课堂之中,而不是fbi的办公室。
据说东海岸有一所大学前段时间就在做什么心理实验,还引起了不小的討论。
伯尼有些迟疑地看向西奥多,不知道该不该继续解释。
这可能需要一下午的时间,而对方还没听懂。
西奥多看著茫然的文森特·卡特,沉默片刻:“系列杀手並非无目的地隨机作案。”
“其犯罪行为往往服务於心理需求。”
文森特·卡特想了想,不確定地问西奥多:“你是说他们的犯罪动机吗?”
西奥多迟疑片刻,点了点头:“可以这样理解。”
“所有凶手的犯罪行为都將服务於他们的犯罪动机。”
“没有犯罪动机,也就是心理需求,就不会存在犯罪。”
“但心理需求比犯罪动机更底层,更基础,也更非理性。”
他指向白板上的两位受害人照片,把话题拉回来:“系列杀手选择目標时並不是完全隨机地挑选。”
“他们选择的目標往往具有一定的共同性。”
“这一共同性大多源自一个真实存在的人,或者一个凶手幻想的模板。”
“该模板可能是基於性別,年龄,职业,行为模式或象徵意义。”
“系列杀手会按照心目中的模板寻找目標,他们非常擅长从人群中分辨出那些符合他们內心模板的人,这些人会迅速引起他们的注意。”
伯尼三人已经掏出笔记本,开始奋笔疾书。
文森特·卡特也打开了笔记本,但却一个单词都没写。
他不知道该如何记录。
他甚至不確定,西奥多这套听起来像是大学课堂上才会出现的深奥玩意是否正確。
西奥多的目光在眾人身上扫过,最后落在文森特·卡特身上:“萨繆尔·道格拉斯是费尔顿西区分局的法医室主管,这份工作的报酬可以让他生活的很好。”
“他曾经参加过ww2,是一名军医。”
“他的左腿在战场上受过伤,所以走路时会有些跛。”
他从桌子上的那堆照片中重新找到那张深蓝色雪佛兰四门轿车的照片,贴在了萨繆尔·道格拉斯旁边:“这也是他从不开皮卡的原因。”
“皮卡的底盘相较於轿车要高出很多,对他来说上下车很不方便。”
“而且皮卡车的操作对腿部的负担更大。”
“这辆雪佛兰轿车对萨繆尔·道格拉斯来说,是最舒適的选择。”
西奥多接著又把老汤姆的皮卡车贴在他旁边:“另一位受害者来自蓝岭山脉深处的孤松镇,那是个人口不足300的小镇子,距离最近的城镇也有两三个小时的车程。”
“受害者在镇上经营一家餐馆,但盈利不高。”
“其开的是一辆13年前生產的福特f—1皮卡车,这辆皮卡车有很多问题,隨时可能罢工拋锚。”
“皮卡车表面车漆大量脱落,车子本身已经很长时间没有做过清洁。车厢內有大量泥土,菸灰与菸头。”
顿了顿,他继续道:“两名受害者的收入有很大的差异,这种差异会较为明显地体现在其车辆,衣著,饰品,谈吐,花销等各方面,很容易分辨。”
“所以凶手並非基於车辆或收入挑选目標。”
他指了指白板上两人的照片:“许多系列杀手会通过外貌进行目標挑选。”
“这是最简单的一种挑选方式,不需要过多接触或了解,只要看上一眼,就能確定是否符合要求。”
“而且具有某一特定相似外貌特徵的挑选方式,可以为凶手提供更广阔数量的潜在目標。”
“但本案的两名受害者的外貌差异很大,一个是棕色头髮,灰色眼珠,另一个是黑色头髮,蓝色眼珠,而且跛脚。”
“凶手並未完全按照外貌进行选择。”
比利·霍克抬起头看向西奥多,迟疑片刻后举了举手。
他想到了纵火者案跟码头沉尸案。
西奥多停下讲述,与他对视著。
比利·霍克有些兴奋:“这两个人都很强壮,而且都是中年男性,他们开的车虽然不一样,但都是一个人驾驶,没有伙伴。”
克罗寧探员已经记录完毕。
他犹豫再三,提出质疑:“为什么凶手要故意选择更强壮的人作为目標?”
“这不是会增加作案难度吗?”
“而且老汤姆是猎人,萨繆尔·道格拉斯曾经参加过战爭,这样的人更难以下手吧?”
比利·霍克摇了摇头:“凶手已经是不知道第多少次作案了,他有很强大的自信心,確信自己能够控制住局面。”
“所以强壮还是弱小,男人还是女人,对凶手来说应该都是一样的。”
顿了顿,他又补充:“我指的是凶手是这么认为的。”
西奥多有些吃惊。
比利·霍克还在继续:“而且控制住这样强壮的,有能力反击的受害者,会让凶手更加自信跟自豪。”
“如果我是凶手,我也会选择更强壮的人下手,而不是把目光一直停在比我弱的人身上,对他们下手,即便成功了也没有什么成就感。”
文森特·卡特看了看比利·霍克,目光转向西奥多。
他觉得比利·霍克这番发言有点儿不对劲儿。